1
00:01:08,640 --> 00:01:12,840
Indie to wielki kraj, jaskrawy i pełen skrajności.

2
00:01:14,000 --> 00:01:19,640
Niesamowitym krajobrazom towarzyszą nieprzebrane tłumy ludzi.

3
00:01:22,160 --> 00:01:25,080
Niedola i ubóstwo istnieją w sąsiedztwie imponującego bogactwa.

4
00:01:27,000 --> 00:01:32,560
Tuż obok siebie przejawiać się może przytłaczający zgiełk i głęboki spokój,

5
00:01:33,000 --> 00:01:36,640
okrucieństwo i życzliwość, całkowita ignorancja i najwyższa mądrość.

6
00:01:40,000 --> 00:01:42,640
Indie to kraj paradoksów.

7
00:01:43,000 --> 00:01:49,640
Gdzieżby indziej można było zobaczyć więźnia płaczącego niczym dziecko w ramionach strażnika.

8
00:01:51,000 --> 00:01:56,640
Nie jest to kolejny objaw indyjskiego paradoksu - to zupełnie inna historia.

9
00:02:45,000 --> 00:02:48,640
Przywieziono mnie do Tiharu w 1988 roku.

10
00:02:49,000 --> 00:02:53,640
Zatrzymano mnie w porcie lotniczym Indira Gandhi. 

11
00:02:55,000 --> 00:02:57,640
Miałem ze sobą 4 kilo heroiny.

12
00:03:04,000 --> 00:03:06,640
Zostałem tu osadzony na podstawie uchwały NDPS [Narcotic Drugs and Psychotropic Substances] 

13
00:03:07,000 --> 00:03:10,640
za rzekome posiadanie pewnej ilości haszyszu.

14
00:03:16,000 --> 00:03:20,640
Rozprawa potrójnego zabójstwa w Ahmedabadzie w 1983 roku. 

15
00:03:21,000 --> 00:03:24,640
Najpierw skazano mnie na karę śmierci przez powieszenie,

16
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
jednak sąd najwyższy zmniejszył wyrok na dożywocie.

17
00:03:30,000 --> 00:03:36,000
Co robię w indyjskim wiezieniu? Odsiaduję swoje, to jest to co tu robię.

18
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Nie, teraz tak na prawdę praktykuję Vipassanę.

19
00:03:46,000 --> 00:03:50,000
Wszyscy jesteśmy więźniami odbywającymi wyrok dożywocia.

20
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
Jesteśmy uwięzieni przez nasze umysły.

21
00:03:54,000 --> 00:04:00,000
Pragniemy zwolnienia warunkowego, będąc zakładnikami swojej złości, strachu, pragnienia...

22
00:04:02,000 --> 00:04:08,000
Czy istnieje ktokolwiek, kto nigdy nie miał pokusy, by wziąć coś co nie należy do niego?  

23
00:04:10,000 --> 00:04:15,000
Czy istnieje osoba, która choć raz nie chciałaby skrzywdzić kogoś kto wyrządza jej krzywdę?

24
00:04:17,000 --> 00:04:24,000
Dzieli nas wąska granica od ludzi, którzy spoglądają spoza krat więziennych celi.

25
00:04:27,000 --> 00:04:35,000
To, co nie wyszło poza próg naszych myśli, w ich przypadku stało się czynami.

26
00:04:36,000 --> 00:04:44,000
Mimo wszystko jesteśmy podobni. W naszych myślach wszyscy jesteśmy potencjalnymi kryminalistami.

27
00:04:50,000 --> 00:04:54,000
Oto więzienie Tihar, jedno z największych na świecie. 

28
00:04:55,000 --> 00:05:02,000
Osadzonych jest tu 10.000 ludzi, w tym 9.000 czeka na swoje rozprawy.

29
00:05:04,000 --> 00:05:09,000
Machina wymiaru sprawiedliwości w Indiach działa wolno i ociężale, jak przeciążona ciężarówka.

30
00:05:10,000 --> 00:05:17,000
Kieszonkowiec może czekać sześć lat, by dostać wyrok jednego roku kary.

31
00:05:18,000 --> 00:05:28,000
Mogą to być dwa tygodnie, albo kolejne dwa lub trzy lata - im się nie spieszy.

32
00:05:35,000 --> 00:05:40,000
Ulokowane na przedmieściach New Delhi, Tihar jest najbardziej znanym, pilnie strzeżonym więzieniem.

33
00:05:41,000 --> 00:05:46,000
Ze względu na przepełnienie podzielono je na cztery odrębne więzienia.

34
00:05:48,000 --> 00:05:52,000
Przez lata więzienie to cieszyło się złą sławą ze względu na panujące tu, nieludzkie warunki.

35
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Mówiło się, że jest istnym piekłem.

36
00:06:15,000 --> 00:06:19,000
Przemoc, korupcja i narkotyki to typowe problemy każdego więzienia na świecie.

37
00:06:20,000 --> 00:06:24,000
Jednak w Tiharze stawały się bardziej uciążliwe z powodu przepełnienia i surowych warunków.

38
00:06:25,000 --> 00:06:36,000
To było okropne miejsce. Mnóstwo represji, bicia, walk z bronią w ręku wewnątrz wiezienia. Było wiele problemów.

39
00:06:37,000 --> 00:06:45,000
Zgromadzenie w jednym miejscu tysiąca skazanych i tysięcy czekających na rozprawę sprawiło, że powstała hierarchia władzy, jak też wybuchowa atmosfera.

40
00:06:46,000 --> 00:06:52,000
Mimo niewielkiej liczby skazanych i ogromnej liczbie oczekujących na wyrok, kilka osób może zapanować nad wieloma. 

41
00:06:53,000 --> 00:07:03,000
Następowały wymuszenia na oczekujących wyroku, wystarczyło by skazani pobili kilka osób i wielu zaczynało płacić kilka rupii za bezpieczeństwo.

42
00:07:04,000 --> 00:07:09,000
Współwięźniowie nie są tym kim są naprawdę, starają się wykreować siebie jako macho, twardych, agresywnych ludzi. 

43
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
Jeśli zbierzesz kilka tysięcy twardzieli w jednym miejscu to będziesz tam miał sporo agresji.

44
00:07:15,000 --> 00:07:25,000
Trzeba nad tym zapanować, to w końcu więzienie, więc gdy tu trafiłem zrozumiałem, że czasem ktoś musi użyć kija.

45
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
Jest jednak pewna granica, której nie wolno przekraczać.

46
00:07:30,000 --> 00:07:34,000
Personel więzienia szkolony był tradycyjnych zaleceń: presji, izolacji i kar.

47
00:07:35,000 --> 00:07:43,000
Uznawano, że cierpienie zadawane więźniom sprawi, iż po wyjściu nie będą popełniali przestępstw z obawy przed powrotem do tego piekła. 

48
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
Mylili się. Przestępcy w Tiharze nadal kontynuowali swój proceder. 

49
00:07:50,000 --> 00:08:02,000
Jestem tu od 13 miesięcy. Przewoziłem heroinę z Kathmandu do Toronto przez lotnisko w New Delhi.

50
00:08:02,000 --> 00:08:06,000
Zostałem przeszukany w New Delhi i sprowadzony tutaj.

51
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
David jest jednym z obcokrajowców więzionych w Tiharze.

52
00:08:10,000 --> 00:08:16,000
Każdy jest tu ekspertem od kruczków prawnych indyjskiego systemu.

53
00:08:17,000 --> 00:08:25,000
Niektórzy z nich są tu już 6 lub 7 lat, będą doradzać ci jak się stąd wydostać.

54
00:08:26,000 --> 00:08:30,000
Z powodu złej renomy nie spodziewano się tutaj większych zmian w systemie więziennym.

55
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
A jednak to właśnie tu nastąpił przełom.

56
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
W maju 1993 powołano nową naczelnik więzienia.

57
00:08:51,000 --> 00:08:58,000
Mianowano na to miejsce Kiran Bedi, drobną kobietę cieszącą sięwielką reputacją, posiadającą jeszcze większą wizją przyszłości.

58
00:09:08,000 --> 00:09:12,000
Będąc pierwszą kobietą w Indiach na stanowisku oficera policji Bedi była postacią kontrowersyjną.

59
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
Używała niekonwencjonalnych metod by osiągać wyższe cele.

60
00:09:18,000 --> 00:09:26,000
Dla mnie jest wspaniałą kobietą, ma w sobie prostolinijność i zasady, a z pewnością ma ambicje.

61
00:09:27,000 --> 00:09:37,000
Była wszystkim - od gwiazdy tenisa do sławnej policjantki, która holowała źle zaparkowane samochody wysokich dygnitarzy, stąd jej ksywka Bedi-holowniczka.

62
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Dokładnie pamiętam dzień kiedy została przyjęta.

63
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
Mieliśmy jedynie półgodzinną odprawę.

64
00:09:45,000 --> 00:09:51,000
W trakcie tej odprawy dała nam do zrozumienia, że istnieje cienka granica między nami, strażnikami i tymi, którzy są w wiezieniu.

65
00:09:52,000 --> 00:09:58,000
My także popełniamy błędy w naszym życiu, ale dzięki bogu nie jesteśmy za kratkami. Niestety oni tam są.

66
00:09:59,000 --> 00:10:05,000
Od samego początku Bedi oświadczyła swoim pracownikom, że chciałaby zmienić więzienie Tihar w miejsce rozwoju osobistego - w ashram. 

67
00:10:06,000 --> 00:10:15,000
Dzieliłam się z nimi moją wizją więzienia. Na odprawach mówiłam strażnikom, że muszą pracować zespołowo, jak rodzina.

68
00:10:16,000 --> 00:10:25,000
Pytałam się czy są świadomi jakie są ich priorytety w pracy, po co tu są, czy są tylko dozorcami czy może kimś więcej.

69
00:10:26,000 --> 00:10:33,000
Odkąd objęła stanowisko, wile rzeczy zmieniła. Jest osobą, która rozwiązuje problemy. 

70
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
Jeśli nie umiesz rozwiązać problemu, samemu stajesz się problemem.

70
00:10:38,000 --> 00:10:50,000
Zaczęliśmy okazywać więźniom miłującą dobroć, troszczyliśmy się o nich, pozwoliliśmy na książki, na kantynę, opiekę medyczną, ubrania, radio, gości z zewnątrz. 

71
00:10:51,000 --> 00:11:03,000
Przedtem byliśmy traktowani jak... trudno to określić, ona pokazała nam, że jesteśmy ludźmi i zasługujemy na traktowanie nas jako istoty ludzkie.

72
00:11:05,000 --> 00:11:13,000
Rozmawiałam z nimi, dzieliłam się z nimi, czytałam z nimi, śmiałam się z nimi, śpiewałam a nawet tańczyłam z nimi 

73
00:11:14,000 --> 00:11:21,000
Chciałam, żeby czuli się jak normalni ludzie, tak jak powinni się czuć. Dlaczego? Ponieważ jak wyjdą, będą musieli żyć w normalnym społeczeństwie.

74
00:11:22,000 --> 00:11:27,000
Jak mogę ich tu tłamsić i liczyć na to, że będą normalni, gdy już stąd wyjdą?

75
00:11:28,000 --> 00:11:34,000
Muszę sprawić by opuścili to miejsce jako zwykli ludzie, a jeśli to możliwe, jako jeszcze lepsze osoby. 

76
00:11:35,000 --> 00:11:40,000
Powszechne przekonanie jest takie, że ci, którzy popełnili jakieś przestępstwo powinni zostać za nie ukarani.

77
00:11:41,000 --> 00:11:45,000
Jest to właściwe, powinni zostać poddani karze, ale co potem? 

78
00:11:46,000 --> 00:11:53,000
Nie będą mogli przebywać w więzieniu całe życie, będą musieli w końcu wyjść do społeczeństwa, ale jeśli nie zostaną zresocjalizowani, popełnią jeszcze więcej przestępstw.

79
00:11:58,000 --> 00:12:04,000
Atmosfera w Tiharze polepszyła się. Bedi wiedziała jednak, że poprawa warunków materialnych to tylko częściowe rozwiązanie problemu.

80
00:12:05,000 --> 00:12:07,400
Chciała znaleźć sposób jak dokonać głębszej zmiany.

81
00:12:08,000 --> 00:12:15,400
Ludzki umysł potrzebuje własnego pożywienia, potrzebuje czegoś pozytywnego, potrzebuje bardziej uwznioślonego myślenia.

82
00:12:16,000 --> 00:12:18,400
Wiem to bo mój umysł tego także potrzebuje.

83
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
Wielu z nich nie wiedziało w jaki sposób dokonać zmiany.

84
00:12:23,000 --> 00:12:26,400
Byli gotowi na zmiany. Sami mówili: chcemy się zmienić. Ale jak?

85
00:12:27,000 --> 00:12:32,000
Nie mieli umiejętności by poradzić sobie z problemami. W jaki sposób mogłabym dać im te umiejętności? Co powinnam zrobić?

86
00:12:33,000 --> 00:12:40,000
Czułam się jak ryba wyrzucona na brzeg, gdzie szukać magicznej formuły? Kto mógłby przyjść do więzienia by mi doradzić? 

87
00:12:41,000 --> 00:12:48,000
Czy był ktoś kto mógłby dostarczyć tej umysłowej strawy? Szukałam odpowiedzi i ją znalazłam.

88
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
Odpowiedź znalazła się dość nieoczekiwanie wewnątrz murów więziennych.

89
00:12:54,000 --> 00:13:03,000
Pewnego ranka Bedi robiła codzienny obchód, gdy młody oficer więzienny podszedł do niej i opowiedział o wiekowej nauce, zwanej Vipassana.

90
00:13:04,000 --> 00:13:13,000
Szłam przez więzienie, gdy jeden z oficerów, Rajinder Kumar, przyszedł do mnie i powiedział: "Czy szuka pani odpowiedzi? Znalazłem ją." Co to było?

91
00:13:14,000 --> 00:13:25,000
Istnieje technika, która zmienia wszystko. Ja także praktykuję Vipassanę i zauważyłem wiele zmian we mnie.

92
00:13:26,000 --> 00:13:37,000
Powiedział: byłem człowiekiem pełnym gniewu, byłem okropny, ale pojechałem na kurs Vipassany i jestem zupełnie inną osobą. Jeśli mi pani nie wierzy, proszę spytać moja rodzinę i kolegów.

93
00:13:38,000 --> 00:13:50,000
Przeprowadzenie kursu w więzieniu pomoże wszystkim współwięźniom. Uwolnią się od cierpienia. Ona natychmiast odrzekła: daj mi adres...

94
00:13:51,000 --> 00:14:00,000
Dał mi adres do Rama Singha. Napisałam do niego list, zapraszając go do odwiedzenia naszego więzienia, nie wiedząc dokładnie czym jeszcze jest Vipassana.

95
00:14:01,000 --> 00:14:07,000
Kiran Bedi nie wiedziała także, że technika ta była już wykorzystywana w innych więzieniach w Indiach.

96
00:14:13,000 --> 00:14:18,000
Vipassana to podróż polegająca na odkrywaniu, odbywa się ją z zamkniętymi oczami.

97
00:14:23,000 --> 00:14:33,000
Nie chodzi tu o zaspokajanie ciekawości podróżującego, ale o transformację dzięki podróży i rozpoczęcie nowej drogi życia.

98
00:14:35,000 --> 00:14:42,000
Vipassana oznacza wgląd, widzenie rzeczy takimi jakie są, dostrzeganie prawdziwej natury rzeczywistości.

99
00:14:43,000 --> 00:14:51,000
Jest starożytną techniką medytacyjną, odkrytą 2500 lat temu w Indiach przez Siddhatthę Gotamę, znanego jako Buddha.

100
00:14:54,000 --> 00:15:05,000
Pisma opisujące czasy Buddhy opowiadają niesamowite historie o seryjnych mordercach zmieniających się w święte osoby, jak też okrutnych tyranach, którzy dzięki tej technice stali się wzorowymi władcami.

101
00:15:08,000 --> 00:15:18,000
Cywilizacje powstawały i upadały, ale w Azji południowej Vipassana w niezmienionej formie została zachowana i przekazywana z pokolenia na pokolenie. 

102
00:15:23,000 --> 00:15:28,000
W dzisiejszych czasach uczona jest przez S.N. Goenkę, hindusa z pochodzenia, który urodził się i dorastał w Birmie.

103
00:15:29,000 --> 00:15:34,000
Goenka nauczył się tej techniki od swojego birmańskiego nauczyciela Sayagi U Ba Khina.

104
00:15:38,000 --> 00:15:44,000
W 1969 roku Goenka przyjechał do Indii i zaczął nauczać Vipassany.

105
00:15:45,000 --> 00:15:54,000
Kilka lat później Vinoba Bhave, słynny indyjski przywódca zaproponował Goence by ten nauczał Vipassany młodocianych i kryminalistów.

106
00:15:55,000 --> 00:16:00,800
Powiedziałem, że przybyłem tu, żeby pomagać, więc jeśli zdołacie to zorganizować, mogę uczyć najgroźniejszych przestępców, także uczniów w szkołach.

107
00:16:01,000 --> 00:16:05,800
Pierwszy kurs odbył się w szkole, zakończył się wielkim sukcesem, jednak kursu w wiezieniu nie udało się zorganizować.

108
00:16:06,000 --> 00:16:16,800
Przepisy więzienia nie pozwalają nauczycielowi zostać tam na noc, musiałby nocować na zewnątrz, co było nie do zaakceptowania.

109
00:16:17,000 --> 00:16:22,800
W trakcie kursu muszę przebywać cały czas ze swoimi uczniami. Nie było więc możliwości.

110
00:16:23,000 --> 00:16:30,000
W późniejszym czasie władze Rajasthanu złagodziły regulamin i można było zorganizować pierwszy kurs w wiezieniu w Jaipur.

111
00:16:31,000 --> 00:16:35,000
W 1975 roku po raz pierwszy więźniowie w Jaipurze nauczyli się techniki Vipassany. 

112
00:16:36,000 --> 00:16:42,000
Goenka nalegał by zmieniono niektóre warunki, a władze więzienne starały się sprostać jego żądaniom. 

113
00:16:43,000 --> 00:16:48,000
Przed rozpoczęciem kursu niektórych więźniów przywieziono z zakutymi rękoma i nogami. On spytał: Co to jest?

114
00:16:49,000 --> 00:16:55,000
Odpowiedziałem: Ci ludzie to groźni i niebezpieczni przestępcy, ale chcemy by oni także mogli wziąć udział w kursie.

115
00:16:56,000 --> 00:17:00,000
On odrzekł: Czemu założyliście im kajdany? - Bo są niebezpieczni.

116
00:17:01,000 --> 00:17:05,400
Powiedział: Nie mogę przekazywać Dhammy ludziom, którzy są w łańcuchach. Muszą być zdjęte.

117
00:17:06,000 --> 00:17:18,000
Naczelnik i główny nadzorca więzienia nie zgodzili się, mówiąc, że jest prawdopodobieństwo, że jeden lub kilku z nich wstaną i uduszą Goenkę lub ciebie.

118
00:17:19,000 --> 00:17:26,000
Zabicie wysoko postawionego ministra lub nauczyciela medytacji przysporzy im sławy. I tak niedługo umrą, zostaną powieszeni lub surowo ukarani, więc im nie zależy.

119
00:17:27,000 --> 00:17:35,000
Zdecydowaliśmy się na ryzyko i postawiliśmy strażnika, któremu zezwolono na użycie broni, gdyby któryś z więźniów zagrażał bezpieczeństwu. 

120
00:17:47,000 --> 00:17:52,000
Na szczęście nie padł ani jeden strzał. Kurs w Jaipur przebiegł w spokoju.

121
00:17:53,000 --> 00:17:56,400
Sukces ten zachęcił do organizowania większej ilości kursów w innych więzieniach. 

122
00:17:57,000 --> 00:18:01,000
Jednym z nich był kurs w więzieniu Baroda.

123
00:18:02,000 --> 00:18:06,400
Naczelnik więzienia, Pan Vora był pod wrażeniem skutków jakie kurs Vipassany wywarł na jego więźniach.

124
00:18:07,000 --> 00:18:08,600
Zdecydował się samemu uczestniczyć w kursie. 

125
00:18:09,000 --> 00:18:12,400
Później zorganizował jeszcze pięć kursów w więzieniu Baroda.

126
00:18:13,000 --> 00:18:19,000
Współpraca miedzy więźniami i strażnikami uległa poprawie.

127
00:18:20,000 --> 00:18:24,000
Relacje miedzy więźniami i ich rodzinami także się poprawiły.

128
00:18:25,000 --> 00:18:34,000
Myśli więźniów o zemście np: Gdy stąd wyjdę zrobię to lub tamto - już więcej się nie pojawiały.

129
00:18:35,000 --> 00:18:39,000
Babu Bhaya zyskał złą sławę tym, że zabił trzy osoby w pięć minut, w trakcie bitwy gangów.

130
00:18:40,000 --> 00:18:45,000
Czułem jedynie nienawiść i żądzę zemsty wobec moich wrogów. 

131
00:18:46,000 --> 00:18:53,000
Zmieniłem się dzięki praktyce Vipassany. Teraz odczuwam wobec nich jedynie miłującą dobroć i współczucie.

132
00:18:54,000 --> 00:18:59,000
Po przejściu kursu  skontaktował się z rodzinami swoich ofiar, oczekując przebaczenia z ich strony.

133
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
Zgodzili się puścić przeszłe zdarzenia w niepamięć.

134
00:19:04,000 --> 00:19:12,000
W 1992 roku podczas festiwalu "Rakhi" przyjechały dwie kobiety i zawiązały na moim nadgarstku symboliczną nić, na znak, że biorą mnie za przybranego brata.

135
00:19:13,000 --> 00:19:17,000
Obecnie opiekuję się ich rodziną tak jakby była moją.

136
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
Prosząc o przebaczenie i przebaczać to trudne rzeczy do zrobienia.

137
00:19:22,000 --> 00:19:34,000
Żeby zabójcy męża lub brata zawiązać nić "Rakhi" na reku i dać symboliczne słodycze - wszystko to wymaga ogromnej odwagi.

138
00:19:39,000 --> 00:19:45,000
Kurs Vipassany trwa 10 dni. Uczniowie przestrzegają szlachetnego milczenia.

139
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
Medytują od wczesnego ranka aż do wieczora.

140
00:19:52,000 --> 00:19:55,000
Przez 10 dni przestrzegają podstawowych wskazań moralnych.

141
00:19:56,000 --> 00:20:03,000
Powstrzymują się przed zabijaniem żywych istot, kradzieży, kłamstw, aktywności seksualnej oraz przyjmowania jakichkolwiek substancji odurzających.

142
00:20:04,000 --> 00:20:09,000
Bez podstaw moralnych umysł byłby zbyt wzburzony, nie mógłby badać rzeczywistości przejawiającej się wewnątrz.

143
00:20:10,000 --> 00:20:19,000
Każdy niewłaściwy czyn, dokonany mową czy ciałem, ma swój początek w zanieczyszczonym umyśle. 

144
00:20:20,000 --> 00:20:27,000
Nie można zabić kogoś bez generowania ogromnej ilości złości, nienawiści.

145
00:20:28,000 --> 00:20:33,000
Nie można ukraść czegoś bez generowania ogromnej ilości chciwości, pragnienia.

146
00:20:34,000 --> 00:20:38,000
Za każdym razem, gdy ktoś generuje tak negatywne emocje w sobie tworzy dla siebie cierpienie. 

147
00:20:39,000 --> 00:20:43,000
Gdy zrobisz coś złego, natychmiast zostajesz ukarany. Dlaczego? Ponieważ czujesz się winny.

148
00:20:44,000 --> 00:20:47,500
Powiedziałeś jedno kłamstwo i musisz mówić kolejnych sto kłamstw by podtrzymywać to jedno kłamstwo.

149
00:20:48,000 --> 00:20:57,000
Ukradłeś i teraz czujesz niepokój, że możesz zostać złapany. Obawa przed złapaniem jest sama w sobie cierpieniem wynikającym z praw natury.

150
00:21:03,000 --> 00:21:07,000
W Tiharze Kiran Bedi przygotowuje się do zorganizowania kursu Vipassany. 

151
00:21:08,000 --> 00:21:12,000
Spytała czy może zorganizować kurs, odpowiedziałem: czemu nie.

152
00:21:13,000 --> 00:21:22,000
Tu także wystąpiły pewne trudności. Powiedziałem, że podstawowym warunkiem powinno być, by najpierw kurs odbyli oficerowie najwyżsi rangą. 

153
00:21:23,000 --> 00:21:27,000
Póki zmiany nie nastąpią u pracowników, nie będzie można oczekiwać, że zmienią się więźniowie.

154
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
Kiran Bedi nie obawiała się eksperymentować.

155
00:21:43,000 --> 00:21:49,000
Wysłała najbardziej agresywnych i opornych członków służby więziennej na kurs Vipassany, odbywający się poza murami więzienia.

156
00:21:50,000 --> 00:21:55,000
Gdy wrócili, zarówno koledzy jak i więźniowie zauważyli, że są oni bardziej spokojni i pozytywnie nastawieni.

157
00:21:56,000 --> 00:22:01,000
Istnieją opowieści o kilku oficerach złapanych na łamaniu prawa.

158
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
Szmuglowali papierosy bo były z tego spore pieniądze i tym podobne.

159
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
Mają tak niskie zarobki, że musieli w ten sposób dorabiać.

160
00:22:10,000 --> 00:22:13,000
Miała zamiar ich wszystkich zwolnić.

161
00:22:14,000 --> 00:22:19,000
Ale dała im szansę, mówiąc: Jeśli chcesz tu pracować musisz robić to i to.

162
00:22:20,000 --> 00:22:23,000
Przede wszystkim musisz ukończyć 10-dniowy kurs.

163
00:22:25,000 --> 00:22:28,000
Za wszystko co robisz w życiu, przyjdzie ci za to zapłacić.  

164
00:22:29,000 --> 00:22:33,000
W moim przypadku było to natychmiastowe, zrobiłem źle i bach - jestem tu.

165
00:22:34,000 --> 00:22:47,000
Moja rodzina nie wie gdzie jestem, moja matka myśli, że jestem w Indiach. Nie chcąc jej martwić, powiedziałem jej, że praktykuję Vipassanę i taka jest prawda.

166
00:22:49,000 --> 00:22:53,000
Pierwszy kurs Vipassany w więzieniu w Tiharze odbył się w listopadzie 1993 roku.

167
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
Uczestniczyło w nim ponad 100 więźniów i pracowników więzienia.

168
00:22:58,000 --> 00:23:02,000
Ona nie zmuszała nikogo do tego, powiedziała żebyśmy sami to sprawdzili.

169
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
Jeśli ci się spodoba - dobrze, jeśli nie - też w porządku.

170
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
Pójdź i sprawdź samemu.

171
00:23:09,000 --> 00:23:18,000
Pytali o ludzi zainteresowanych Vipassaną i medytacją, kurs odbył się w jednym z oddziałów więc poszedłem.

172
00:23:35,000 --> 00:23:40,000
Na początku prosi się wszystkich by skupili się na własnym, niewymuszonym oddechu.

173
00:23:41,000 --> 00:23:47,000
Należy go wyczuć w okolicach nozdrzy. Chodzi o to by utrzymywać tę uważność oddychania jak najdłużej.

174
00:23:48,000 --> 00:23:51,000
Brzmi jak coś łatwego ale takie nie jest.

175
00:24:20,000 --> 00:24:22,800
To jest coś czego nie da się uniknąć.

176
00:24:23,000 --> 00:24:26,600
Możesz skupiać uwagę przez długi czas, ale po jakimś czasie nie zdajesz sobie sprawy, że twój umysł zaczyna wędrować.

177
00:24:27,000 --> 00:24:34,000
Dopiero po jakimś czasie zdajesz sobie sprawę - hej, powinienem skupiać się na tym miejscu, więc wracasz do niego.

178
00:24:35,000 --> 00:24:43,000
Potem znów dostrzegasz, że umysł gdzieś zawędrował, myśląc o czymś co robiłbyś w domu, więc znów łapiesz się na tym i wracasz do medytacji.

179
00:24:46,000 --> 00:24:51,400
Siedząc w nieporuszeniu, w umyśle pojawia się niekończący strumień myśli.

180
00:24:52,000 --> 00:24:56,000
Umysł zalewany jest wspomnieniami, nadziejami, obawami.

181
00:25:17,000 --> 00:25:20,000
Po trzech dniach zmagań umysł się wycisza.

182
00:25:21,000 --> 00:25:24,000
Myśli zaczynają zanikać, ulatują jak chmury na niebie.

183
00:25:26,000 --> 00:25:35,000
Skupiając się przez tak długi czas na niewielkim odcinku, poniżej dziurek w nosie, umysł staje się wyczulony na nawet najdelikatniejszy rodzaj oddechu.

184
00:25:36,000 --> 00:25:39,000
Medytujący zaczyna otwierać się na nowy rodzaj doznań na tym obszarze.

185
00:25:40,000 --> 00:25:46,000
Swędzenie, łaskotanie, ciepło, ucisk - naturalne, fizyczne doznania, nigdy wcześniej nie odczuwane tak wyraźnie.

186
00:25:47,000 --> 00:25:50,000
Tylko wtedy jest się gotowym na naukę techniki Vipassany.

187
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
Podstawową ideą Vipassany jest introspekcja.

188
00:25:55,000 --> 00:26:05,000
Gdy patrzysz do wewnątrz i jest się tam uspokojonym, wtedy potrafisz nawiązać kontakt ze samym sobą, możesz też odczuć swoje doznania.

189
00:26:06,000 --> 00:26:11,000
Nieustanna uważność doznań na ciele bez reagowania na nie - to sedno metody Vipassany.

190
00:26:12,000 --> 00:26:18,000
Jakikolwiek dźwięk, widok, smak czy zapach powoduje te lub inne doznania w ciele.

191
00:26:20,000 --> 00:26:28,000
Technika skupia się na naturalnych, fizycznych doznaniach, będących podstawą połączenia ciała z umysłem, kluczem do zrozumienia ludzkich zachowań.

192
00:26:30,000 --> 00:26:37,000
Dzięki Vipassanie człowiek dowiaduje się, że jego postawa i uzależnienia, szczęście i cierpienie nie są uwarunkowane światem zewnętrznym. 

193
00:26:38,000 --> 00:26:47,000
To wywoływane przez świat reakcje na przyjemne i nieprzyjemne doznania na powierzchni ciała dyktują działania i warunkują umysł.

194
00:26:59,000 --> 00:27:02,000
Czwartego dnia kursu uczona jest technika Vipassany.

195
00:27:03,000 --> 00:27:11,000
Uczniowie starają się patrzeć obiektywnie na doznania w ciele, jakiekolwiek one są, bez reagowania na nie.

196
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
Widzą jak pojawiają się i znikają uczucia.

197
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
Patrzą jak ból pojawia się i znika.

198
00:27:21,000 --> 00:27:24,000
Dostrzegają przyjemność, która pojawia się i znika.

199
00:27:25,000 --> 00:27:30,000
Zdają sobie sprawę, nie na poziomie intelektu, ale dzięki doświadczeniu, że wszystko jest nietrwałe.

200
00:27:33,000 --> 00:27:39,000
Nienawiść, pragnienie, chciwość przestają być abstrakcyjnymi koncepcjami.

201
00:27:40,000 --> 00:27:50,000
Dostrzegając fizyczne doznania towarzyszące tym uczuciom, rozumiejąc ich nietrwałą naturę można zacząć zmieniać nawyk ślepych reakcji na nie.

202
00:27:51,000 --> 00:27:58,000
Pomiędzy dwiema skrajnościami - ekspresją i represją - istnieje trzecia możliwość - czysta obserwacja.

203
00:28:05,000 --> 00:28:07,600
Po pierwszym kursie byłem tak przytłoczony wszystkim dookoła...

204
00:28:08,000 --> 00:28:11,000
Zobaczyłem rzeczy takimi jakie są w rzeczywistości.

205
00:28:12,000 --> 00:28:14,600
Wiele rzeczy się wyjaśnia, dostaje się wiele odpowiedzi.

206
00:28:15,000 --> 00:28:23,000
Jedyną osobą która może zaprowadzić cię na właściwą ścieżkę jesteś ty sam, ale także i ty możesz pokierować siebie w stronę cierpienia.

207
00:28:24,000 --> 00:28:27,000
Możesz tam odkryć szczęście...

208
00:28:41,000 --> 00:28:52,000
Po zakończeniu kursu nie oglądaliśmy się za siebie. Sami się dziwiliśmy: 'dzięki bogu, znaleźliśmy lekarstwo, alternatywę, drogę, którą chcemy by poszli'- nie było już odwrotu.

209
00:28:53,000 --> 00:28:56,000
Po pierwszym kursie Vipassany w Tiharze zorganizowano kolejnych pięć.

210
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
Kiran Bedi znów spoglądała w przyszłość.

211
00:29:00,000 --> 00:29:06,000
Chcieliśmy więcej, nie chcieliśmy czekać - dlaczego tylko 50 lub 60 osób ma brać udział w jednym kursie, kiedy ja mam jeszcze 10 000 więźniów?

212
00:29:07,000 --> 00:29:14,000
Dlaczego nie zrobić czegoś większego, wywierającego wpływ na większy procent osadzonych.

213
00:29:15,000 --> 00:29:21,000
Spytali: byłabyś w stanie zorganizować kurs dla tysiąca więźniów? Powiedziałam: tak, od razu. Jesteś pewna? Odpowiedziałam: tak.

214
00:29:22,000 --> 00:29:26,000
Był to najambitniejszy program w całej historii indyjskiego więziennictwa.

215
00:29:28,000 --> 00:29:32,000
Był to też najliczniejszy kurs Vipassany przeprowadzony do tej pory.

216
00:29:34,000 --> 00:29:39,000
W ciągu kilku tygodni przygotowano specjalny obszar na terenie więzienia. 

217
00:29:40,000 --> 00:29:47,000
Było to ogromne wyzwanie, by zakwaterować tysiąc więźniów, Goenkę i jego asystentów-nauczycieli.

218
00:29:56,000 --> 00:30:04,000
Nikt nie mógł uwierzyć, że możemy zgromadzić 1000 więźniów w jednym miejscu, gdyż było to bardzo niebezpieczne.

219
00:30:06,000 --> 00:30:10,000
Pytali mnie o Vipassanę, ale pan będzie w stanie lepiej odpowiedzieć ode mnie.

220
00:30:11,000 --> 00:30:19,000
Przeprowadza pan eksperyment posługując się techniką Vipassany. Jakich rezultatów pan oczekuje?

221
00:30:20,000 --> 00:30:23,400
Ten eksperyment przeprowadzono już dawno temu. Osiągnięto także rezultaty.

222
00:30:24,000 --> 00:30:27,400
Gdyby nie było rezultatów, ci ludzie by nie medytowali.

223
00:30:28,000 --> 00:30:31,400
Tyle dni w milczeniu może brzmieć zatrważająco.

224
00:30:32,000 --> 00:30:35,400
Ludzie medytują bo wiedzą, że mogą coś osiągnąć i udaje im się. Osiągają bardzo dużo.

225
00:30:36,000 --> 00:30:40,000
Będziesz ciężko pracował? Będziesz medytował? - Tak proszę pana - Bardzo dobrze.

226
00:30:41,000 --> 00:30:50,000
Nie podaje się za wielkiego guru. Jest skromnym nauczycielem, nie oczekuje niczego w zamian.

227
00:30:51,000 --> 00:30:59,000
Żeby zrobić to co zrobił dla tych ludzi zamieszkał bez żadnych wygód przez 11 dni w wiezieniu - on i jego żona.

228
00:31:04,000 --> 00:31:11,000
Wieczorem, czwartego kwietnia 1994 roku zebrało się tysiąc więźniów pod wielkim namiotem.

229
00:31:12,000 --> 00:31:20,000
Odzwierciedlali ludzką różnorodność: byli tam hindusi, muzułmanie, chrześcijanie, sikhowie, z wielu narodowości i pochodzenia społecznego.

230
00:31:23,000 --> 00:31:27,000
Jest niezmierne istotne, byście zachowywali milczenie, szlachetne milczenie.

231
00:31:28,000 --> 00:31:35,000
Nie znaczy to, że zamykamy wam usta - możecie rozmawiać z nauczycielami. Nie jest to zabronione.

232
00:31:36,000 --> 00:31:45,000
Następnego dnia rano zerwała się gwałtowna ulewa, nietypowa dla tej pory roku. 

233
00:31:52,000 --> 00:31:58,000
Namiot zawalił się. Wszystkie dywany i poduszki medytacyjne całkowicie przemokły.

234
00:31:59,000 --> 00:32:04,000
Zwołano zebranie na godzinę 3.30 rano. Rozważano odwołanie kursu.

235
00:32:05,000 --> 00:32:10,000
Zamiast tego ustalono czynności zaradcze pozwalające na kontynuację kursu.

236
00:32:14,000 --> 00:32:18,000
Gdy pogoda się poprawiła, rozpoczęto doprowadzanie wszystkiego do porządku.

237
00:32:20,000 --> 00:32:25,000
W międzyczasie więźniowie kontynuowali kurs medytując w barakach.

238
00:32:27,000 --> 00:32:33,000
Do wieczora namiot był gotowy by uczniowie mogli się pod nim zgromadzić. Kurs mógł odbywać się zgodnie z planem.

239
00:32:45,000 --> 00:32:50,000
Po dziewięciu dniach dla wszystkich stało się jasne, że dokonano czegoś wyjątkowego.

240
00:32:51,000 --> 00:33:00,000
Kurs faktycznie zmienił ludzi. Sprawił, że moi więźniowie zaczęli szlochać, płakać. Zdali sobie sprawę jak może wyglądać ich życie.

241
00:33:01,000 --> 00:33:14,000
Spojrzeli do wewnątrz i dostrzegli uczucia zemsty, złości, brak szacunku które przyczyniały się do bólu zadawanego ich rodzicom i społeczeństwu - dlatego płakali i chcieli się zmienić.

242
00:33:15,000 --> 00:33:29,000
Czułem się winny, że robiłem niewłaściwe rzeczy. Ze wszystkiego co zrobiłem można wyjść i to naprawić.

243
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
Tego rodzaju zrozumienie było tym czymś czego szukaliśmy.

244
00:33:34,000 --> 00:33:43,000
Jak inaczej można im uświadomić, że krzywdzą społeczeństwo. Zawsze mówią, że są niewinni, my nie krzywdzimy społeczeństwa, to ono krzywdzi nas.

245
00:33:44,000 --> 00:33:52,000
Jak ich przekonać, że na jakimś etapie życia skrzywdzili społeczeństwo? Prawo natury zadziałało i dzięki niemu zrozumieli.

246
00:33:53,000 --> 00:34:04,400
Nauczyli się tego na kursie Vipassany, nie musiałam nic mówić. Przyznali się przed sobą - wyrządzaliśmy krzywdy społeczeństwu, ale szukamy przebaczenia.

247
00:34:06,000 --> 00:34:15,000
Gdy kurs się skończył, 1200 uczestników i zaproszonych z zagranicy gości było świadkami otwarcia pierwszego ośrodka Vipassany ustanowionego na terenie więzienia.

248
00:34:19,000 --> 00:34:24,000
Po trzech tygodniach od otwarcia ośrodek zaczął organizować kursy dwa razy w miesiącu.

249
00:34:34,000 --> 00:34:39,000
Nie spodziewamy się cudów, zajmie nieco czasu, nie od razu kryminalista stanie się świętym.

250
00:34:40,000 --> 00:34:48,000
Początek zmian rozpoczął się. Pamiętajmy, że środowisko w jakim się znajdują jest tak złe, że nawet jeden kurs nie zmieni wszystkich warunków.

251
00:34:49,000 --> 00:34:56,000
Najpierw należy zmienić to środowisko, następnie zadbać by więźniowie mieli możliwość regularnej praktyki, wtedy dopiero nastąpi prawdziwa zmiana. 

252
00:34:57,000 --> 00:35:00,000
Kursy Vipassany są identyczne na całym świecie.

253
00:35:01,000 --> 00:35:05,000
Wszędzie są te same reguły, taki sam plan dnia, te same instrukcje.

254
00:35:07,000 --> 00:35:14,000
Osoby służące na kursie pracują jako wolontariusze, którzy przynajmniej raz siedzieli jeden 10-dniowy kurs.

255
00:35:19,000 --> 00:35:26,000
Nauczyciel-asystent, mianowany przez Goenkę pozostaje na miejscu przez 10 dni i prowadzi kurs nie pobierając za swoją pracę żadnych opłat.

256
00:35:33,000 --> 00:35:40,000
Nic nie dzieje się przez przypadek. Zrobiłem źle, złapano mnie i jestem tutaj - wszystko ma uzasadnienie.

257
00:35:41,000 --> 00:35:48,000
Nie musiałem zostać złapany lecąc do Kanady, mogłem tam wrócić, robić to lub tamto - nieważne, wszystko ma swoje przyczyny.

258
00:35:49,000 --> 00:35:55,000
Po odbyciu kilku kursów Vipassany David poprosił o przeniesienie go na oddział ośrodka i pracuje tam jako osoba służąca.

259
00:35:56,000 --> 00:36:03,000
Kiedy tu przybyłem, dziwiłem się czemu jest tu Vipassana, ale odpowiedź cisnęła się na usta - ponieważ tu jest najbardziej potrzebna.

260
00:36:04,000 --> 00:36:22,000
Tak dokonuje się historia, tu po raz pierwszy użyto Vipassany w systemie więziennym i jeśli zreformuje ona ludzi, może być wykorzystywana na całej kuli ziemskiej.

261
00:36:23,000 --> 00:36:26,000
Jak go drapię po brzuchu, zaczyna mnie atakować - o tak. 

262
00:36:29,000 --> 00:36:39,000
Jedyne co mogę robić to być przykładem dla innych, dzięki temu inni być może będą dokładać więcej starań.

263
00:36:41,000 --> 00:36:56,000
David - kiedy mamy jednodniowy kurs? 26 rano jest zakład 4, a 27 przyprowadzam zakład 1, 2, i 3, wszystkie razem. Oba mają się zacząć o 9.00, powiedz nauczycielowi.

264
00:37:00,000 --> 00:37:06,000
Nie mogę nikomu pomóc gdy chodzi o Vipassanę, każdy musi zrobić to samemu.

265
00:37:07,000 --> 00:37:10,000
Nie można pomóc komuś, jeśli ten ktoś nie chce skorzystać z pomocy.

266
00:37:11,000 --> 00:37:17,000
Jeśli Vipassana do kogoś dotrze to tylko tak, by wskazać by ktoś mógł sobie sam pomóc.

267
00:37:18,000 --> 00:37:24,000
Dwa razy w miesiącu więźniowie z różnych zakładów z Tiharu przybywają na oddział Vipassany by odbyć kurs.

268
00:37:25,000 --> 00:37:32,000
Niektórzy odbyli kurs Vipassany kilkakrotnie. Za każdym razem program jest ten sam, zmienia się tylko doświadczenie jakie przeżywają poszczególni uczestnicy.

269
00:37:33,000 --> 00:37:40,000
Gdy tu przychodzą nazywam ich 'bhikkhu' czyli 'mnich' bo tak to wygląda, przez 10 dni podlegają mnisim regułom. 

270
00:37:41,000 --> 00:37:47,000
Wiele osób uważa, że te 10 dni to coś łatwego, ale tak nie jest.

271
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
Trzeba pracować. Nie da rady się tu obijać.

272
00:37:51,000 --> 00:37:56,000
Bycie na kursie wymusza pracę. Sytuację można porównać do wrzucenia kogoś do basenu.

273
00:37:57,000 --> 00:38:01,000
Musisz zacząć pływać, to nie to samo co powtarzanie sobie 'nauczę się pływać.'

274
00:38:02,000 --> 00:38:07,000
Dopiero jak jesteś w basenie uczysz się pływać, podobnie jest z 10-dniowym kursem, trzeba go zrobić.

275
00:38:10,000 --> 00:38:15,000
Obok cichego obszaru kursu, po drugiej stronie muru toczy się zwykłe więzienne życie.  

276
00:38:26,000 --> 00:38:31,000
W więzieniu w Tiharze więźniowie mogą mieć zajęcia yogi, porady psychologiczne oraz inne zajęcia edukacyjne.

277
00:38:32,000 --> 00:38:39,000
Jednak kurs Vipassany jest całkiem inny od pozostałych zajęć. Więźniowie często nie zdają sobie z tego sprawy.

278
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
Jesteśmy w więzieniu, a ono ma swój regulamin.

279
00:38:44,000 --> 00:38:46,400
To jest kurs Vipassany i ma on swój własny regulamin.

280
00:38:47,000 --> 00:38:53,000
Regulamin Vipassany jest bardziej restrykcyjny niż regulamin więzienny.

281
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
Niektórzy z nich to rozumieją, niektórzy nie.

282
00:38:58,000 --> 00:39:06,000
W więzieniu jest wymóg by postępować z regulaminem, ale większość stara się omijać lub naginać reguły.

283
00:39:07,000 --> 00:39:16,000
Niektórzy przychodzą z takim nastawieniem tutaj. - Nadal się myjesz?! - Mówię im, że to nie jest więzienie, jeśli chcą wrócić do więzienia to mogą, ale to jest Vipassana.

284
00:39:19,000 --> 00:39:30,000
Niektórzy mogą być nieco zazdrośni, bo wydawać się może, że mamy więcej niż inni.

285
00:39:31,000 --> 00:39:36,000
Nie zdają sobie sprawy, że osoby które tu są inwestują w siebie.

286
00:39:38,000 --> 00:39:45,000
Nieco łatwiej jest tym osobom, które mają już doświadczenie kursu lub te, które mają samodyscyplinę.

287
00:39:49,000 --> 00:39:58,000
Należy zdać sobie sprawę, że 10-dniowy kurs to podstawa, minimum, które może zaowocować iskierką zdolną zapalić świecę.

288
00:39:59,000 --> 00:40:10,000
Niekiedy ta iskierka nie rozbłyśnie, potrzebna jest kolejna, ale z czasem może zacząć migotać, płomień staje się większy, aż wreszcie świeczka zaczyna płonąć.

289
00:40:11,000 --> 00:40:15,000
Zmiany nie przychodzą łatwo. Zmiana potrzebuje czasu.

290
00:40:16,000 --> 00:40:30,000
Jak mówiłem wcześniej, moja chęć zemsty, złość i wybuchowy temperament powoli ustępują.

291
00:40:31,000 --> 00:40:38,000
Nie twierdzę, że całkowicie zniknęły, bo zrobiłem kurs Vipassany, usiadłem i ich nie ma, nic z tego.

292
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
Nadal są i ustępują, powoli opadają.

293
00:41:00,000 --> 00:41:10,000
Dlaczego tak się stało, że się tu znalazłem? Stało się tak, bo sam to sobie zrobiłem. Dlatego tu jestem.

294
00:41:18,000 --> 00:41:25,000
Jestem teraz taki, że nie ufam ludziom. Spotykam się z innymi, ale nie traktują mnie najlepiej. 

295
00:41:26,000 --> 00:41:34,000
Gdybym miał prawo głosu, byłbym za tym by wyrwać zawleczkę i pozwolić wszystkiemu wybuchnąć, by móc zacząć od nowa.

296
00:41:35,000 --> 00:41:41,000
Vipassana stara się mnie odciągać od tych ludzi, którym nie powinno się ufać.

297
00:41:49,000 --> 00:42:03,000
Jestem tu i praktykuję Vipassanę, to sposób życia, sposób w jaki rozmawiam z innymi, myślę, działam, robię lub nie robię rzeczy dla ludzi - zwą to sztuką życia.

298
00:42:33,000 --> 00:42:36,000
O poranku dziesiątego dnia kursu kończy się szlachetne milczenie.

299
00:42:46,000 --> 00:42:51,000
Tego szczególnego dnia staje się jasnym jak długa była to podróż.

300
00:43:02,000 --> 00:43:10,000
Uczniowie mogą teraz przejść do normalnego trybu życia. Po raz pierwszy od 10 dni mogą rozmawiać i dzielić się ze sobą swoimi przeżyciami.

301
00:43:11,000 --> 00:43:19,000
Pierwszego dnia czułem się dość dziwnie, jakbym był uwięziony w pułapce. Drugiego dnia chciałem uciekać, ale nie było drogi odwrotu.

302
00:43:20,000 --> 00:43:24,000
Wtedy pomyślałem: 'muszę zobaczyć na czym to dokładnie polega.'

303
00:43:25,000 --> 00:43:33,000
Dzięki tej technice człowiek może zbadać swój umysł i dostrzec w jakim kierunku podąża.

304
00:43:34,000 --> 00:43:42,000
To że się tu znalazłem stało się ogromną szansą, wcześniej żałowałem tego że tu jestem, teraz już nie żałuję.

305
00:43:43,000 --> 00:43:49,000
Tak, stało się, popełniłem błąd, teraz patrzę w przyszłość.

306
00:43:50,000 --> 00:44:00,000
Pochodzę z ortodoksyjnej muzułmańskiej rodziny, moi rodzice często się modlili, a ja byłem zawsze bardzo dociekliwym dzieckiem.

307
00:44:01,000 --> 00:44:11,000
Modlicie się do tej osoby, błagając ją o coś, gdzie ona jest? Gdzieś w górze? Nikt jej nie widział i czemu nie wysłuchuje naszych modlitw? Dlaczego jest taka stronnicza?

308
00:44:12,000 --> 00:44:22,000
Poszukiwałem czegoś bardziej uniwersalnego, czegoś co nie potępia innych religii, nie mówi, że ta religia jest zła, a nasza dobra.

309
00:44:24,000 --> 00:44:31,000
Po prawdzie znalazłem to czego szukałem. Odnalazłem odpowiedź na coś co nie dawało mi spokoju przez te wszystkie lata.

310
00:44:33,000 --> 00:44:38,000
Przedtem użalałem się nad sobą, z powodu bycia w więzieniu, myśląc czemu przytrafiło się to akurat mnie. 

311
00:44:39,000 --> 00:44:45,000
Uczestnicząc w kursie Vipassany zrozumiałem, że jestem wdzięczny, że tam się znalazłem.

312
00:44:46,000 --> 00:44:51,000
Jestem niemal wdzięczny, że trafiłem do więzienia, że miałem szansę poznać tę technikę.

313
00:44:52,000 --> 00:45:02,000
Często myślę, że gdy wrócę do domu to w swoim pokoju zacznę medytować, by stało się to częścią mojego życia.

314
00:45:03,000 --> 00:45:11,000
Jednak stare nawyki długo umierają, bardzo łatwo wrócić do starego trybu życia.

315
00:45:12,000 --> 00:45:28,000
Zanim stąd wyjdę, choć nie wiem kiedy to nastąpi, w następnym miesiącu lub połowie przyszłego roku, chciałbym pójść na kurs, ukończyć go i wtedy wyjść z wiezienia.

316
00:45:29,000 --> 00:45:35,000
Wyszedłbym w bardzo dobrym stanie umysłu, a nie w złym, które to miejsce zwykle generuje.

317
00:45:36,000 --> 00:45:41,000
Przybycie tu, do Tiharu to lekcja życia, której nigdy nie zapomnę.

318
00:45:42,000 --> 00:45:51,000
W pewnym sensie jest to niesamowite doświadczenie, ale trwa już nieco za długo, chciałbym już móc wrócić do domu.

319
00:46:06,000 --> 00:46:10,800
Przebyliśmy długą drogę. Wcześniej więzienia nie były otwarte na tego rodzaju kursy. Niektóre były, niektóre nie.

320
00:46:11,000 --> 00:46:18,800
Teraz rząd Indii rozesłał okólnik do wszystkich więzień w kraju, zachęcający do przeprowadzania kursów Vipassany.

321
00:46:19,000 --> 00:46:29,000
Okazało się, że organizowanie takich kursów jest możliwe, pracownicy to akceptowali, społeczeństwo tego oczekiwało.

322
00:46:30,000 --> 00:46:34,400
Zaczęło istnieć pozytywne przekonanie, że tego rodzaju postępowanie jest możliwe w więzieniach.

323
00:46:35,000 --> 00:46:44,000
Ludzie po wyjściu nie powracali do więzień. Społeczeństwo zaczęło dostrzegać zmiany w zachowaniu i myśleniu więźniów. Dlatego nie ma już odwrotu.

324
00:47:04,000 --> 00:47:08,000
Metoda, która okazała się tutaj skuteczna, z pewnością będzie działała wszędzie na świecie.

325
00:47:09,000 --> 00:47:16,000
Zarówno więzienia na Zachodzie jak i na Wschodzie oraz ludzie na Zachodzie i Wschodzie są tacy sami. 

326
00:47:17,000 --> 00:47:21,400
Jedyna różnica może być w nasileniu pewnych cech, ale ogólnie jesteśmy tacy sami na całym świecie.

327
00:47:22,000 --> 00:47:27,000
Mogą być inne tradycje, inna kultura ale natura ludzka pozostaje taka sama wszędzie.

328
00:47:28,000 --> 00:47:37,000
Postawa ludzka jest taka sama, rządy także. Pozornie wyglądać może, że rząd w Indiach jest bardziej restrykcyjny, a warunki w więzieniach są gorsze, ale to względne pojęcie.

329
00:47:38,000 --> 00:47:47,000
Nawet wyposażając więzienia we wszystkie udogodnienia nie oznacza to, że będzie to dobre więzienie. Postawa ludzka jest najważniejsza.

330
00:47:48,000 --> 00:47:53,000
Kiedy kurs Vipassany dobiega końca w wiezieniu Baroda wydarza coś wyjątkowego.

331
00:47:54,000 --> 00:48:04,000
W obecności pracowników socjalnych i gości wspierających program Vipassany, naczelnik, sam będący uczniem, który ukończył kurs, wita więźniów, którzy wychodzą z sali medytacyjnej.

332
00:48:32,000 --> 00:48:37,000
W tym kraju kontakt fizyczny między ludźmi z różnych warstw społecznych jest niemal nie do pomyślenia.

333
00:48:38,000 --> 00:48:41,000
Jednak tego dnia bariery zostały przełamane.

334
00:49:45,000 --> 00:49:48,000
Pewnego razu zadałem Kiran Bedi jedno pytanie:

335
00:49:50,000 --> 00:50:11,000
Proszę pani, jak pani myśli ile osób na tym świecie żyje tylko po to by robić dobrze. Jaki to odsetek?

336
00:50:12,000 --> 00:50:18,000
Spojrzała na mnie, a było tam jeszcze 20 albo 30 osób siedzących, i rzekła: wy jesteście tym odsetkiem.

337
00:50:20,000 --> 00:50:26,000
To wy. Wy możecie sprawić by ten świat stał się lepszym miejscem.

338
00:50:50,000 --> 00:50:56,800
Kiran Bedi została przeniesiona z więzienia w Tiharze, mimo to kursy Vipassany nadal są organizowane, zarówno tam jak i w innych więzieniach w Indiach

339
00:50:57,000 --> 00:51:03,800
Wpływ kursów był tak dobrozynny, że obecnie organizowane są one w innych częściach świata, jak Tajwan, czy USA.

340
00:51:04,000 --> 00:51:10,000
Więcej informacji o kursach w Polsce pod tym linkiem: https://www.pallava.dhamma.org/pl/

341
00:51:11,000 --> 00:51:17,000
Tłumaczenie i napisy: Har-Dao (Portal Sasana.pl)



