0:00:00.000,0:00:05.979 "Czy jest jakiś powód, dla którego recytujemy?" To się po prostu robi. I tyle. 0:00:05.979,0:00:08.868 Tak naprawdę, to niektóre z tych recytacji są naprawdę dobre. 0:00:08.868,0:00:14.577 Ale, wiecie, tak naprawdę doceniłem te recytacje dopiero wtedy, kiedy dobrze nauczyłem się palijskiego. 0:00:14.577,0:00:18.709 I zrozumiałem, co niektóre z tych recytacji tak naprawdę oznaczają. 0:00:18.709,0:00:22.297 I dopiero wtedy mnie powaliły, kiedy dobrze zrozumiałem, co one znaczą. 0:00:22.297,0:00:25.988 Jest w nich mnóstwo mądrej nauki i wspaniała Dhamma. 0:00:25.988,0:00:32.508 Jak na przykład jedna z mów, którą często recytujemy – Ratana Sutta 0:00:32.508,0:00:36.238 I znów, jedna ze zwrotek jest niesamowita: 0:00:36.238,0:00:45.639 Khīnam purānam; navam natthi sambhavam Viratta cittā āyatike bhavasmim; Te khīnabījā avirūlhicchandā Nibbanti dhīrā yathā’yam padīpo. 0:00:45.639,0:00:52.009 Zauważcie, że potrafię nie tylko opowiadać dowcipy [śmiech], znam też palijski i potrafię w nim cytować. 0:00:52.009,0:00:54.839 To naprawdę robi wrażenie na ludziach ze Sri Lanki, bo tym właśnie zajmują się mnisi. 0:00:54.839,0:01:01.686 Znam więc palijski, ale znam się też na dowcipach. więc, jak widzicie, mam dużo większy repertuar. [śmiech] 0:01:01.686,0:01:11.149 Ale "Te khīnabījā avirūlhicchandā", to właśnie o umyśle, citta. 0:01:11.149,0:01:15.186 Nowemu nie pozwalają powstać, nie przywiązują uwagi do ponownego stawania się. 0:01:15.186,0:01:23.270 To jest najlepsze: Nibbanti dhīrā. Zmierzanie do Nibbāna, do wygaśnięcia. 0:01:23.270,0:01:28.789 "Niczym płomień w lampie." Yathā’yam padīpo. 0:01:28.789,0:01:33.989 Tu Buddha pokazał, co tak naprawdę oznacza Nibbāna. 0:01:33.989,0:01:39.057 W czasach Buddhy, każdy wiedział, co znaczy Nibbāna. Każdy. 0:01:39.057,0:01:45.848 To było powszechne słowo. Powiedział, że umysł ulegnie nibbānie, tak samo jak płomień w lampie. 0:01:45.848,0:01:52.498 Co to znaczy, że płomień w lampie ulega nibbānie? Czy ten płomień idzie do źródła wszelkiej istoty? 0:01:52.498,0:01:58.540 Czy płomień w lampie idzie do jakiegoś pięknego nieba, no wiecie, nieba nibbāny? 0:01:58.540,0:02:09.137 Co dzieje się z płomienim lampy albo świecy? Wygasa, kończy się, przestaje istnieć. 0:02:09.137,0:02:15.878 To właśnie jest Nibbāna: Zatrzymaniem, zaprzestaniem. Jedno dmuchnięcie i gaśnie. Ale co się z nim dzieje potem? 0:02:15.878,0:02:21.970 Co się dzieje z płomieniem, kiedy jest zdmuchnięty? Kiedy się go zdmuchnie, czy idzie do 0:02:21.970,0:02:27.857 tego szczęśliwego miejsca, gdzie żyją w spokoju wszystkie płomienie, które zasiały dobrą kammę? 0:02:27.857,0:02:34.268 Nie! Po prostu przestaje istnieć. I to jest w Aggi-Vacchagotta Sutcie 0:02:34.268,0:02:42.647 Powiedział, że płomień istnieje - zwłaszcza w lampie olejnej – z trzech powodów, trzech przyczyn. 0:02:42.647,0:02:50.845 Są to knot, olej i ciepło. Kiedy złączą się te trzy – ciepło, 0:02:50.845,0:02:58.448 knot i olej, powstaje płomień. Jeśli którejkolwiek z tych przyczyn zabraknie, 0:02:58.448,0:03:06.500 np. knot się wypali, skończy się olej albo wiatr zdmuchnie ciepło, 0:03:06.500,0:03:15.218 wtedy gaśnie płomień. Tak samo jak ciało i umysł mają swoje przyczyny i uwarunkowania, 0:03:15.218,0:03:26.979 takie jak pożądanie czy ułuda, kiedy one przestają istnieć, przestajesz istnieć też ty. 0:03:26.979,0:03:35.967 Jedno dmuchnięcie i gaśniesz – jak ten płomień. Więc recytuję tę mowę bardzo często, 0:03:35.967,0:03:42.249 Ratana Sutta to dość znana recytacja. I kiedy to robię, to jest niesamowicie potężna, 0:03:42.249,0:03:47.159 bo jest to głęboka, cudowna Dhamma. I dlatego ją recytuję, bo wiem, co recytuję. 0:03:47.159,0:03:54.718 I to jest niesamowite. Naprawdę dobre. Także tak to wygląda. Jeśli rozumiesz, co recytujesz - 0:03:54.718,0:04:01.749 i tak, czasami rzeczywiście recytujemy w lokalnym języku, w angielskim, ale wiecie, nawet 0:04:01.749,0:04:07.377 Metta Sutta, którą mówimy, nigdy nie będzie tak pełna energii i mocy, kiedy 0:04:07.377,0:04:14.048 znasz język oryginału. Tłumaczenie nigdy do końca nie odda oryginału. 0:04:14.048,0:04:21.648 Ale kiedy recytujesz po palijsku, mowa nabiera mocy. Dlatego lubię to robić. 0:04:21.648,0:04:26.107 Ale też dlatego, że to ma moc, ona mi się rzeczywiście udziela. 0:04:26.107,0:04:30.217 Podnosi poziom energii, wtedy możesz kogoś naprawdę poruszyć. 0:04:30.217,0:04:33.388 Bo masz energię, żeby to zrobić, jesteś zainspirowany, masz siłę umysłu. 0:04:33.388,0:04:38.509 Więc, jasne, możecie jej użyć, aby robić niesamowite rzeczy z ludźmi - 0:04:38.509,0:04:40.529 zmieniać ich na lepszych i tym podobne. 0:04:40.529,0:04:45.498 Ale lepiej nie robić tego zbyt często. Bo na przykład, recytuję i, powiedzmy, 0:04:45.498,0:04:52.398 odmładzam Bhikkhuni Kusuma o 10 lat. To strata czasu, prawda? 0:04:52.398,0:05:00.008 A, Satima. Satima, przepraszam. Ciągle mówię Kusuma. [śmiech] Zobaczcie, nawet ja popełniam tragiczne błędy. 0:05:00.008,0:05:04.239 Odmłodzić ją, dajmy na to, o 10 lat, ale kto by chciał to zrobić? 0:05:04.239,0:05:08.207 W każdym razie, to całe recytowanie, Tak, ma moc. 0:05:08.207,0:05:13.798 Największa moc, to pamiętać Dhammę, inspirację. To jest z tego najlepsze.