1 00:00:15,040 --> 00:00:19,840 W 1949 roku oficer brytyjskiego wywiadu wypłynął na Cejlon, by stać się buddyjskim mnichem. 2 00:00:20,000 --> 00:00:24,840 Wyświęcony jako Czcigodny Nanavira, żył w lasach w pobliżu nadmorskiej miejscowości Bundala aż do samobójstwa w 1965 roku. 3 00:00:30,060 --> 00:00:38,880 Całkowicie uspokojeni. Nie trzeba im wiele do zadowolenia i zazwyczaj idą własną drogą, mieszkając samotnie. 4 00:00:39,000 --> 00:00:46,860 Idą do jaskiń, niewielkich kuti [chat] lub w inne ustronne miejsca. To była z pewnością ścieżka Nanavira Thery. 5 00:01:40,000 --> 00:01:55,640 Chciał żyć w gęstym lesie. W tamtych czasach dżungla nie została oczyszczona i mieszkało tam niewiele osób. 6 00:01:56,000 --> 00:02:05,640 Wybrał właśnie tą część lasu. Mnisi do dziś żyją w kuti Nanaviry Hamuduru. 7 00:02:06,000 --> 00:02:09,640 Jest tu stosunkowo bezpiecznie. Byłem zaniepokojony wężami. 8 00:02:10,000 --> 00:02:15,640 Jeden mnich zmarł tu ugryziony przez węża. Występują tutaj te najbardziej jadowite – żmije Russela. 9 00:02:16,000 --> 00:02:25,640 Wystarczy im tylko jedno ukąszenie i zwykle wychodzą w nocy. Nieopodal jest rzeka z mnóstwem żab, to idealne miejsce dla węży. 10 00:02:27,000 --> 00:02:37,640 Swoim widokiem wzbudzał wiele radości w ludziach. Widzieliśmy jak wieczorami praktykował medytację chodzoną. 11 00:02:38,000 --> 00:02:44,640 To był bardzo przyjemny widok. Dla mnie było to jak dostrzeganie Buddhy. 12 00:02:51,000 --> 00:02:54,640 N.V. - Nanavira 13 00:02:59,000 --> 00:03:05,640 Przypuszczam, że był to styczeń 1965, kiedy byłem w Bundala, w gęstej dżungli. 14 00:03:06,000 --> 00:03:09,640 Przedzierałem się przez dżunglę w poszukiwaniu dzika. 15 00:03:10,000 --> 00:03:17,640 Doszedłem do wioski, a mieszkańcy powiedzieli mi, że nieopodal przebywał biały człowiek, który był mnichem. 16 00:03:18,000 --> 00:03:24,800 Zaintrygowało mnie to jako dziennikarza, pomyślałem sobie, że dobrze byłoby go zobaczyć i zrobić o nim historię. 17 00:03:25,000 --> 00:03:37,800 Wróciłem do niego, gdy Robin Maugham, bratanek Somerset Maugham, podróżnik i powieściopisarz, dotarł na Sri Lankę (w owych czasach zwaną Cejlonem) i potrzebował historii. 18 00:03:38,000 --> 00:03:46,800 Gdy rozmawialiśmy z Nanavirą, z dachu spadła tarantula. On ją podniósł i trzymał w ręku. 19 00:03:47,000 --> 00:03:59,800 Trzymając powiedział: "Nie skrzywdzi cię." Wydaje mi się, że Robin zrobił zdjęcie i pojawiło się ono w artykule, z Nanavirą trzymającym tarantulę. 20 00:04:01,000 --> 00:04:12,800 Starszy z nich to Robin Maugham, bratanek słynnego Somerset Maughama. Jest powieściopisarzem (trzeciorzędnym, jak przypuszczam) i autorem książek podróżniczych. 21 00:04:13,000 --> 00:04:23,800 Chociaż obydwaj zdają się być zainteresowani Dhammą, to myślę raczej, że ich głównym powodem wizyty jest uzyskanie materiału do ich twórczości. (…) 22 00:04:24,000 --> 00:04:32,800 Więc prawdopodobnie, być może za rok, pojawi się nowa książka turystyczna z rozdziałem (wraz z fotografiami) 23 00:04:33,000 --> 00:04:42,800 poświęconym niżej podpisanemu oraz jego romantycznemu życiu jakie prowadzi w dżungli. [List 110] 10 stycznia 1965 24 00:04:50,000 --> 00:04:53,800 Maugham wykorzystał później historię jako podstawę do słuchowiska radiowego emitowanego przez Radio BBC 4 w 1980 roku. 25 00:04:54,000 --> 00:04:56,800 Dziennikarz: Przepraszam. Zastanawiam się, czy mógłbym z tobą porozmawiać? 26 00:04:57,000 --> 00:05:06,800 Słyszałem, że mieszkasz gdzieś tu, w dżunglach Sri Lanki. Udało mi się znaleźć to miejsce i przyszedłem cię poznać. 27 00:05:07,000 --> 00:05:13,800 Mnich: Jak się pan miewa? Zechce pan wejść? 28 00:05:14,000 --> 00:05:16,800 Dziennikarz: Dziękuję. 29 00:05:19,000 --> 00:05:22,800 O co chodzi z tym białym człowiekiem, Anglikiem? 30 00:05:23,000 --> 00:05:29,800 Jeśli się cokolwiek wie o jego pochodzeniu, o tym jak tam dotarł i co sprawiło, że się tam dostał, jest to moim zdaniem bardziej istotne. 31 00:05:45,000 --> 00:05:51,800 Był oficerem wywiadu w Afryce Północnej w czasie kampanii [podczas wojny]. 32 00:05:57,000 --> 00:06:04,800 Po odejściu, nie musiał pracować zarobkowo. W Londynie miał przyjaciela, którego poznał w wojsku. 33 00:06:05,000 --> 00:06:13,800 Było wino, kobiety i dobra zabawa. Mając swoją rentę nie musiał pracować. 34 00:06:14,000 --> 00:06:21,800 Spotkali się gdzieś w Londynie, w pubie. Wspominali swoją przeszłość. 35 00:06:22,000 --> 00:06:28,800 Byli bardzo rozgoryczeni, niezadowoleni z życia jakie prowadzili. 36 00:06:31,000 --> 00:06:38,800 Nasze dawne miłości mogą być całkiem martwe, nawet gdy ponownie spotykamy ukochane osoby… 37 00:06:39,000 --> 00:06:41,800 i tak samo rzecz się ma z przyjemnościami estetycznymi. 38 00:06:42,000 --> 00:06:53,800 Transcendentalne poczucie kwintetu G Minor Mozarta, późnych dzieł Beethovena, kwartety Bartoka - tak oczywiste dla mnie, zanim wstąpiłem do armii. 39 00:06:54,000 --> 00:07:00,800 Gdzież się podziały, gdy wróciłem do domu po wojnie? [List 135] 08 grudzień 1964 40 00:07:03,000 --> 00:07:11,800 Powiedzieli: "Takie życie nie jest dla nas właściwe, wyświęćmy się na mnichów buddyjskich”. 41 00:07:12,000 --> 00:07:16,800 Zostali wyświęceni w Dodangduwa, jako Nanavira i Nanamoli. 42 00:07:17,000 --> 00:07:20,800 Obydwaj zaczęli naukę języka palijskiego, jak również studiowanie Dhammy. 43 00:07:21,000 --> 00:07:28,800 Nanavira dość szybko opuścił Dodangduwa i przeniósł się do rezerwatu przyrody w Bundala. 44 00:07:38,000 --> 00:07:47,800 Biografia Nanaviry nie jest tu najważniejsza, ani to, co zrobił, ale to, co napisał, jego interpretacja Dhammy. 45 00:07:48,000 --> 00:07:53,800 Nikt nie śmiał, albo nikt nie był w stanie intelektualnie zaprzeczyć “Zapiskom o Dhammie”. 46 00:07:54,000 --> 00:07:57,800 Krytykowano go, ponieważ kwestionował tradycyjne podejście. 47 00:07:58,000 --> 00:08:02,800 Było to kreatywne, niezwykłe, zupełnie wbrew tradycji. 48 00:08:03,000 --> 00:08:15,800 Wszystko co czytaliśmy i co słyszeliśmy o Dhammie było tradycyjne, takie jakie przedstawiano nam w tekstach i jakie zostało zinterpretowane przez Buddhaghosę w jego komentarzach. 49 00:08:16,000 --> 00:08:23,800 Myślę, że bardzo istotna jest jego ekspozycja "współzależnego powstawania”, paticcasamuppada. 50 00:08:24,000 --> 00:08:31,800 Tradycyjne rozumienie paticcasamuppady łączyło obecne narodziny, przeszłe wcielenia i przyszłe odrodziny. 51 00:08:32,000 --> 00:08:41,800 Myślę, że wyjaśnienia Czcigodnego Nanaviry były bardzo pomocne w zrozumieniu, że paticcasamuppada jest wytłumaczeniem tego, co dzieje się w tym, konkretnym momencie w nas samych. 52 00:08:42,000 --> 00:08:58,800 Normalnie buddyjski mnich nie odbiega od tradycyjnych nauk. On natomiast pisał o różnych inspiracjach z [niebuddyjskiej] literatury. 53 00:08:59,000 --> 00:09:05,800 I widział w tej literaturze Dhammę, czy był to "Ulisses", czy cokolwiek co czytał, widział tam Dhammę. 54 00:09:08,000 --> 00:09:17,800 Miał bardzo analityczny umysł. Był ponoć biegły w matematyce na Uniwersytecie w Cambridge. 55 00:09:18,000 --> 00:09:30,800 Pomimo iż doceniamy Czcigodnego Nanavirę i jego zdolności intelektualne, to szanowany nauczyciel medytacji w postaci Czcigodnego Nanavimali, potrafił nauczania te zignorować. 56 00:09:31,000 --> 00:09:39,800 Mógł je pobieżnie przejrzeć, ale gdy je odstawił, powiedział: 57 00:09:40,000 --> 00:09:49,800 "Nie jest to konieczne. Czytasz słowa Buddhy, Buddhavacana, które masz w suttach. Tego się należy trzymać, to trzeba praktykować. 58 00:09:50,000 --> 00:10:02,800 Są rzeczy, które są o wiele bardziej fundamentalne dla młodych mnichów niż czytanie wybujałych filozoficznie, tendencyjnych prac, jak Zapiski o Dhammie.” 59 00:10:10,000 --> 00:10:21,800 Nanavira zauważył, że dla niego i dla sporej liczby ludzi z Zachodu będzie to właściwa droga, aby zapoznać się z pismami egzystencjalistów. 60 00:10:22,000 --> 00:10:40,800 W swoich listach jest pełen uznania dla niektórych zachodnich filozofów: Bradley, Sartre, Camus i tak dalej, ponieważ widzieli oni problemy cierpienia. 61 00:10:41,000 --> 00:10:52,800 Zawsze mówił, że widzieli problem cierpienia, ale nie byli w stanie zobaczyć, podstawy, fundamentu tego cierpienia. 62 00:10:53,000 --> 00:10:56,800 [Wstęp do “Zapisków o Dhammie”] 1964 63 00:10:57,000 --> 00:11:05,800 Oczekuje się, że czytelnik jest subiektywnie zaangażowany w niepokojący problem, problem jego egzystencji; co jest również problemem jego cierpienia. (…) 64 00:11:06,000 --> 00:11:19,800 Tylko pionowy wgląd, prosto w głąb swej własnej egzystencji daje człowiekowi możliwość dostrzeżenia niepewności i braku bezpieczeństwa jego sytuacji 65 00:11:20,000 --> 00:11:26,800 i tylko człowiek który to dostrzegł jest przygotowany do wysłuchania Nauk Buddhy. 66 00:11:29,000 --> 00:11:37,800 W czerwcu 1959, Czcigodny Nanavira napisał do swojego nauczyciela, opisując własne urzeczywistnienie pierwszego etapu oświecenia, sotapanna. 67 00:11:40,000 --> 00:11:52,800 Zgodnie z tekstami, "powstanie dhammacakku 'jest wejściem na pierwszy stopień strumienia: sotapanna. 68 00:11:53,000 --> 00:12:00,800 To jest pierwsza część realizacji, pierwsza część oświecenia. 69 00:12:01,000 --> 00:12:13,800 Odrzucał jakiekolwiek znajdywanie punktu oparcia na doświadczeniu. 70 00:12:14,000 --> 00:12:20,800 Wieczne struktury, w jakimkolwiek miejscu, czy to materialne czy psychiczne nie miały racji bytu. 71 00:12:21,000 --> 00:12:26,800 Było tak, ponieważ w tym lub innym czasie każda struktura zostanie rozbita, wszelkie konstrukty przemijają. 72 00:12:27,000 --> 00:12:34,800 Zrozumiał to najwyraźniej, gdy dostrzegł naturę nietrwałości w swojej kuti w Bundala. 73 00:12:40,000 --> 00:12:43,800 Szanowny Bhante, 74 00:12:44,000 --> 00:12:52,800 Wiesz oczywiście, że z powodu mojej postępującej amebiozy, moje trzewia nie dają mi spokoju. 75 00:12:53,000 --> 00:13:04,800 Udało mi się zrobić niewielki postęp mimo to. Ale w roku 1960 i 1962 miałem świeże infekcje i mój stan się pogorszył. 76 00:13:06,000 --> 00:13:13,800 Atakuje wnętrzności. Nazwali to amebiozą, bo nie jest się w stanie niczego utrzymać. 77 00:13:14,000 --> 00:13:17,800 Heendeniya mówił, że nie była to amebioza, a raczej rak jelit. 78 00:13:18,000 --> 00:13:33,800 Ciało niepokoiło go przez większość dnia. Można było to wyczytać z twarzy, wiedziałeś, że cierpiał, był zmęczony, wyczerpany. 79 00:13:37,000 --> 00:13:45,800 W czerwcu 1962 roku, wtedy też po raz kolejny zetknąłem się z nagłą amebiozą (krew i śluz i reszta), 80 00:13:46,000 --> 00:13:52,800 a więc napisałem do dr De Silvy, który uprzejmie przysłał mi pudełko tabletek, które miałem brać. 81 00:13:53,000 --> 00:14:02,800 Po dwóch lub trzech dniach zacząłem doznawać gwałtownych, erotycznych pobudzeń, jakbym wziął bardzo silny afrodyzjak. 82 00:14:04,000 --> 00:14:11,800 Następnie oczywiście pojawił się drugi problem z satyriazą. Zbyt dużo leków. 83 00:14:12,000 --> 00:14:25,800 Widziałem kilka butelek, gdy opuścił kuti na Island Hermitage, była to ogromna ilość butelek, zachodnich leków, bardzo silnych specyfików ze Szwajcarii. 84 00:14:26,000 --> 00:14:30,800 Znaczyło to, że musiał bardzo cierpieć. 85 00:14:31,000 --> 00:14:40,800 Ta erotyczna stymulacja może być przezwyciężona dzięki udanej medytacji samatha (skupienia), ale moja chroniczna amebioza sprawia, że jest to dla mnie szczególnie trudne. 86 00:14:41,000 --> 00:14:45,800 Zatem dla mnie jest to jedynie kwestia tego, jak długo można wytrzymać obciążenie. 87 00:14:46,000 --> 00:14:53,800 Dlatego zagłębił się w Zapiski, w te intelektualne umiejętności, które posiadał, tam znalazł dla siebie pocieszenie, 88 00:14:54,000 --> 00:15:00,800 znalazł energię, tam znalazł też swoje zdolności, które dodawały mu zdrowia. 89 00:15:01,000 --> 00:15:09,800 Dhamma, myślenie o Dhammie i spisywanie tego, to postawiło go na nogi, inaczej pewnie opadłby z sił znacznie wcześniej. 90 00:15:10,000 --> 00:15:20,800 W pierwszej kolejności, jest (z oczywistych powodów) częsta i nagląca propozycja zdjęcia szat, ale nie zabiegałem o to zaburzenie nerwowe, 91 00:15:21,000 --> 00:15:28,800 nie wiem zatem dlaczego, gdy mam spokojniejsze epizody, nie miałoby ono mieć swego własnego rozwiązania. 92 00:15:29,000 --> 00:15:34,800 W drugiej kolejności, jako przeciwległe ekstremum jest samobójstwo. 93 00:15:35,000 --> 00:15:45,800 Mimo iż nie mówię, że jest to właściwe, muszę powiedzieć, że w tych okolicznościach i na dłuższą metę, to coś lepszego niż zdjęcie szat. [List 93a] nie datowany 94 00:15:46,000 --> 00:15:55,800 Oscyluje między dwoma biegunami (...) Żona lub nóż, można by rzec. [List 19] 11 grudnia 1962 95 00:15:58,000 --> 00:16:05,800 Miał już wcześniej próbę, aby, wiesz, odciąć się od życia. 96 00:16:06,000 --> 00:16:17,800 Myślę, że raz lub dwa razy próbował przeciąć sobie żyły nożem, w tamtych czasach była to brzytwa. Ale nie mógł tego zrobić. 97 00:16:18,000 --> 00:16:26,800 I pewnego dnia w trakcie pindapaty [jałmużny], dostawał banany, różne wypieki i ciastka zawinięte w gazety. 98 00:16:27,000 --> 00:16:31,800 Gdy wrócił i rozwinął gazety, zobaczył, że były to gazety z Anglii. 99 00:16:32,000 --> 00:16:38,800 Bardzo dziwne, w Hambantota, w Bundala w owych latach '65, '64 może 1964. 100 00:16:39,000 --> 00:16:48,800 W gazetach opisywana była pewna historia: "Dwie starsze angielskie panie popełniły samobójstwo przecinając sobie żyły." 101 00:16:49,000 --> 00:16:56,800 Więc on powiedział: "Jak to możliwe, że dwie panie z Anglii mogą to zrobić, a ja nie mogę, bo się boję?” 102 00:16:57,000 --> 00:17:04,800 W mowach występuje kilka istotnych przypadków, gdy uczniowie Buddhy popełniali samobójstwo. 103 00:17:05,000 --> 00:17:16,800 Jednym z przykładów jest mnich zwany Samiddhi, inny nazywa się Channa, oraz bodajże Sangamaji - co najmniej trzy lub cztery przypadki. 104 00:17:17,000 --> 00:17:19,800 Zatem mnisi ci, uczniowie Buddhy, popełniali samobójstwo. 105 00:17:20,000 --> 00:17:31,800 Ciekawy jest sam proces, to znaczy ci ludzie byli tak zaawansowani, jak opisują mowy, według tych podań, że w trakcie popełnienia samobójstwa osiągali stan arahata. 106 00:17:32,000 --> 00:17:42,800 Ponieważ [Nanavira] wiedział, że nie był arahatem, nie miał prawa do popełnienia samobójstwa. 107 00:17:43,000 --> 00:17:46,800 Jakim wykroczeniem [reguły mnisiej] był ten rodzaj samobójstwa? 108 00:17:47,000 --> 00:18:00,800 Jeśli ktoś popełnia samobójstwo, będąc mnichem, według interpretacji Nanaviry, zalicza się do dukkata, czyli najmniejszego z przewinień, najlżejszego z istniejących wykroczeń. 109 00:18:01,000 --> 00:18:08,800 Syngalezcy mnisi mieli inne zdanie na temat samobójstwa nie-arahatów. 110 00:18:09,000 --> 00:18:14,800 Byli zdania, że jest to bardzo poważne przestępstwo. 111 00:18:15,000 --> 00:18:21,800 Nie mogli go zdefiniować, ale uznawali, że może to być nawet parajika. 112 00:18:22,000 --> 00:18:36,800 Jeśli zabijesz inną osobę lub spowodujesz, że inna osoba popełni samobójstwo z powodu twojej rady, wtedy jesteś parajika i przestajesz być mnichem. 113 00:18:37,000 --> 00:18:46,800 W związku z tym spora część [mnichów ze Sri Lanki] była niechętna Nanavirze, jako osobie która popełniła samobójstwo. 114 00:18:47,000 --> 00:18:55,800 Kiedy po raz pierwszy udałem się do Vajirama, w bramie przejściowej widniały dwa duże zdjęcia - Czcigodnego Nanamoli, oraz Czcigodnego Nanaviry. 115 00:18:56,000 --> 00:19:05,800 Gdy wróciłem tam po dwóch latach po samobójstwie Czcigodnego Nanaviry, obraz Nanaviry został usunięty. 116 00:19:06,000 --> 00:19:14,800 Najwidoczniej najstarsi mnisi zebrali się i po naradzie zdecydowali się usunąć jego podobiznę, 117 00:19:15,000 --> 00:19:31,800 chcąc pokazać, że nie popierają jakiegokolwiek rodzaju samobójstwa, czy to ze względu na chorobę, czy związanego z umysłowym zniechęceniem. 118 00:19:32,000 --> 00:19:42,800 A jeśli nawet był sotapanna, to - jak mówili - nawet sotapanna byłby bardzo ostrożny, aby odebrać sobie życie, 119 00:19:43,000 --> 00:19:47,800 bo wiedziałby również, że to przewinienie, jakkolwiek małe by było. 120 00:19:48,000 --> 00:19:56,800 Więc popadł w niesławę wśród jednej z uczonych Sangh w Kolombo. 121 00:19:57,000 --> 00:20:03,800 Widziałem ręcznik, który został umieszczony pod drzwiami. 122 00:20:04,000 --> 00:20:08,800 A my nigdy nie otwieraliśmy drzwi, gdy kuti była zamknięta. 123 00:20:09,000 --> 00:20:13,800 Było to nieco podejrzane ze względu na to w jaki sposób drzwi były zamknięte. 124 00:20:14,000 --> 00:20:17,800 Więc delikatnie ktoś podłożył rękę pod drzwiami i drzwi się otworzyły. 125 00:20:18,000 --> 00:20:22,800 A kiedy otworzyły się drzwi zobaczyli, że mnich zmarł. 126 00:20:23,000 --> 00:20:33,800 Kiedy Nanavira Hamuduru mieszkał w naszej wsi, był niczym jasne światło w wiosce. 127 00:20:34,000 --> 00:20:41,800 Żył ściśle przestrzegając Dhammy. 128 00:20:42,000 --> 00:20:53,800 Były tu słonie, jadowite węże, ale żadne z tych zwierząt nie wyrządziło mu krzywdy. 129 00:21:00,000 --> 00:21:04,800 05 lipca 1965 14:45 Do koronera, Hambantota: 130 00:21:05,000 --> 00:21:09,800 Ze względu na przewlekły (i najwyraźniej nieuleczalny), zły stan zdrowia, postanowiłem położyć kres mojemu życiu. 131 00:21:10,000 --> 00:21:17,800 Rozważałem takie działanie już od dłuższego czasu, co więcej, podjąłem się nieudanej próby samobójczej w listopadzie 1962, 132 00:21:18,000 --> 00:21:23,800 od tego czasu sytuacja uległa pogorszeniu, aniżeli poprawie. 133 00:21:24,000 --> 00:21:31,800 Biorę całą odpowiedzialność za ten czyn, żadna inna osoba nie jest w to zaangażowana. Nanavira 134 00:21:32,000 --> 00:21:37,800 Chodzi o to: dla mnie Dhamma jest prawdziwa, i jest jedyną rzeczą, którą biorę poważnie; 135 00:21:38,000 --> 00:21:42,800 jeśli nie mogę praktykować Dhammy tak jak chcę, nie mam dalszej chęci do życia. [List 50] 19 maja 1963 136 00:22:30,000 --> 00:22:38,800 Mimo kontrowersji, pisma Nanaviry wciąż wzbudzają żywe zainteresowanie wśród tych, którzy szukają alternatywnego podejścia do Dhammy Buddhy. 137 00:22:39,000 --> 00:22:45,800 Twórczość Nanavira Thery i pokrewne pisma można znaleźć na stronie: www.nanavira.org 138 00:22:46,000 --> 00:22:50,800 Transkrypcja: Aleksandra Łobacz Tłumaczenie i napisy: Har-Dao (Portal Sasana.pl)