1 00:00:00,640 --> 00:00:08,840 Momenty z życia Czcigodnej Bhikkhuni Dhammanandy 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,640 Pierwszy moment 3 00:00:14,060 --> 00:00:17,880 Urodziłam się w rodzinie, która była silnie związana z praktyką buddyzmu. 4 00:00:18,000 --> 00:00:22,860 Moja matka została bhikkhuni, kiedy miałam zaledwie dziesięć lat. 5 00:00:23,000 --> 00:00:31,640 Byłam jej jedynym dzieckiem, siedziałam z nią, kiedy przyjmowała gości, z którymi rozmawiała o Dhammie i wachlowałam ją. 6 00:00:32,000 --> 00:00:37,640 A więc otrzymałam swą naukę Dhammy w taki oto sposób, więc nie bardzo wiem, kiedy nastał punkt zwrotny. 7 00:00:38,000 --> 00:00:47,640 Dojrzewałam do tego rodzaju nastawienia, aczkolwiek decyzję o wyświęceniu podjęłam znacznie później. 8 00:00:48,000 --> 00:00:57,640 Gerald Fraps: I jaka była to decyzja? Czy mogłabyś przypomnieć nam, kiedy to się stało? W jakim momencie lub czasie, lub jaki był powód, lub?… 9 00:00:58,000 --> 00:01:01,640 Bhikkhuni Dhammananda: Tak, to był moment, w którym miałam dość światowego życia. 10 00:01:02,000 --> 00:01:06,640 Uczyłam przez trzydzieści lat i pracowałam w telewizji przez siedem lat. 11 00:01:07,000 --> 00:01:13,640 Doświadczałam tego, o czym światowi ludzie mówili ”sukces” aż do pewnego stopnia. 12 00:01:14,000 --> 00:01:22,640 Kiedy przypatrywałam się sobie w lustrze, widziałam makijaż na twarzy i tym podobne, więc powiedziałam: „Jak długo będę musiała to kontynuować?” 13 00:01:23,000 --> 00:01:29,640 Myślę, że był to mój punkt zwrotny. Wtedy miałam już dość, poczułam że mam już dość. 14 00:01:30,000 --> 00:01:34,640 Właśnie wtedy zastanawiałam się, co z resztą życia? Co mam zrobić? No wiesz. 15 00:01:35,000 --> 00:01:40,640 Zaczęłam więc poszukiwać sensu w życiu, czegoś dzięki czemu przekroczyłabym siebie samą… 16 00:01:41,000 --> 00:01:43,800 Niepewność… 17 00:01:44,000 --> 00:01:53,800 Najbardziej uciążliwą przeszkodą byłam ja sama, ponieważ starałam się stworzyć Sanghę. 18 00:01:54,000 --> 00:02:01,800 Lecz nie mogę żyć sama, gdyż byłam już wyświęcona, byłam już w pełni wyświęcona, a żeby ustanawiać Sanghę muszę żyć z innymi. 19 00:02:02,000 --> 00:02:11,800 Życie we wspólnocie było trudną częścią, ponieważ odkryłam, że stawałam się przeszkodą dla mojego celu, rozumiesz? 20 00:02:12,000 --> 00:02:22,800 Gdyż nigdy [wcześniej] nie przypuszczałam, że robię wszystko zgodnie z samą sobą. Byłam niezwykle egocentryczną osobą i nie uświadamiałam tego sobie. 21 00:02:23,000 --> 00:02:29,800 Może się tak zdarzyć, nawet jeśli studiujesz teksty przez dłuższy czas. Wtedy też zobaczyłam jak stawałam się przeszkodą dla mojego własnego celu. 22 00:02:30,000 --> 00:02:45,800 Wtedy właśnie zaczęła się prawdziwa praktyka. To trwało latami, zanim przestałam trzymać się tylko swojej drogi, nie rozumiejąc drogi innych, ponieważ nigdy nie dałam szansy drodze pozostałych osób. 23 00:02:46,000 --> 00:02:48,800 Zanim umrę… 24 00:02:49,000 --> 00:02:53,800 Zawsze mam pewne obawy, co do tej ostatniej minuty zanim odejdę. 25 00:02:54,000 --> 00:03:03,800 Jako że muszę zakorzenić się w tej korzystnej myśli aż do momentu, gdy będzie trwać regularnie, gdy stanie się to normalne w moim życiu. 26 00:03:04,000 --> 00:03:08,800 Nie mogę być pewna tego, że ostatnia minuta nadejdzie samoczynnie. 27 00:03:09,000 --> 00:03:21,800 Tak więc chodzi tu o praktykę, jako że praktyka musi pozostać z nami, wraz ze wdechem i wydechem przez cały czas. Jest to trudne, lecz ostatecznie jest to coś, co staram się robić. 28 00:03:22,000 --> 00:03:24,800 Jedna Dhamma… 29 00:03:25,000 --> 00:03:31,800 To, że jesteśmy połączeni. Lecz zawsze czujemy się oddzieleni, zawsze pozostajemy indywidualistami. 30 00:03:32,000 --> 00:03:38,800 W rzeczywistości jesteśmy połączeni, jesteśmy wzajemnie połączeni, połączeni współzależnie. 31 00:03:39,000 --> 00:03:44,800 Więc nie jesteśmy niezależną, substancjalną osobą, lecz wszyscy jesteśmy wzajemnie połączeni. 32 00:03:45,000 --> 00:03:50,800 Tak więc cokolwiek zrobię, wpłynie to na ciebie i cokolwiek zrobisz ty, wpłynie to na mnie. 33 00:03:51,000 --> 00:03:59,800 A więc jeśli my, my jako wspólnota zrozumiemy to oddziaływanie, będzie to pierwszy krok do wspólnego życia oraz dzielenia tego samego celu. 34 00:04:00,000 --> 00:04:08,800 Transkrypcja i tłumaczenie: Marcin Zakrzewski Napisy: Portal Sasana.pl